Αρχική > αστυνομία > Νέες προειδοποιητικές πινακίδες του Κ.Ο.Κ.

Νέες προειδοποιητικές πινακίδες του Κ.Ο.Κ.

Δεκεμβρίου 15, 2008 Γράψτε ένα σχόλιο Go to comments

Προσοχη! Περιοχη στην οποια υπαρχουν ειδικοι φρουροι

Προσοχη! Εξοστρακιζομενες προειδοποιητικες σφαιρες.

Προσοχη! Αλεξης Κουγιας

signs in English (thanks @ dot.Hacker): sign1, sign2, sign3

  1. Δεκεμβρίου 15, 2008 σε 7:26 μμ | #1

    Έχεις έμπνευση μεγάλε! Συνέχισε!

  2. Δεκεμβρίου 15, 2008 σε 7:38 μμ | #2

    Έχω πέσει τ’ανάσκελο με το τελευταίο!

  3. Δεκεμβρίου 15, 2008 σε 7:58 μμ | #3

    LOL! Είσαι Θεός!

  4. Δεκεμβρίου 15, 2008 σε 8:21 μμ | #4

    Τέλειες!

  5. Δεκεμβρίου 15, 2008 σε 8:24 μμ | #5

    Πολύ έξυπνο, πολύ καυστικό, μπράβο… Με προβλημάτισες πολύ βέβαια. Γελάω, μετά σκέφτομαι πόσο τραγικό είναι που γελάω, μετά σκέφτομαι ότι αν δεν γελάσω δεν θα την παλέψω, μετά σκέφτομαι ότι αυτός είναι και ο λόγος που ήδη δεν την παλεύω, ότι με ανάγκασαν να γελάω με αυτά που θα έπρεπε να κλαίω γιατί δεν έχω επιλογή, είναι ζήτημα επιβίωσης. Μάλλον πρέπει να αρχίσω να κλαίω για αυτά με τα οποία γελάω… Για γέλια και για κλάματα…

  6. Δεκεμβρίου 15, 2008 σε 8:56 μμ | #6

    @all,
    :)

     
    @pingback της “ροη σταχυολόγων”,

    Όταν οι γραφίστες έχουν έμπνευση…

    γραφίστας?! εγώ?! χαχα, με κολακεύετε!

     
    @harisheiz,
    αν το πάρεις εντελώς στα σοβαρά δεν θα την παλέψεις, στο λέω με σιγουριά. Χρειάζεται μία δόση γέλιου, χωρίς όμως να γελοιοποιούνται τα πράγματα και χωρίς να ξεφεύγεις από τα πραγματικά γεγονότα.

    Έχω βρεθεί στην θέση να τα πάρω τόσο σοβαρά που με πήρε από κάτω. Και αυτός ήταν ο 100% λανθασμένος τρόπος αντιμετώπισης της κατάστασης.

  7. Δεκεμβρίου 15, 2008 σε 10:21 μμ | #7

    epic post is epic. respect Γιώργο.

  8. Δεκεμβρίου 16, 2008 σε 12:36 πμ | #8

    could you please translate those signs in english, please?

  9. Δεκεμβρίου 16, 2008 σε 12:47 πμ | #9

    Μεγάλη έμπνευση!!!
    Πόσο χαίρομαι όταν βρίσκω αξιόλογα, σατιρικά μπλογκ…
    Το τσίμπησα και το δικό σου!

    (διάβαζα το επικό ποστ για τους Πυξ Λαξ και έλιωσα!! Φίλε, δεν κάνουν τέτοια ατοπήματα! Είχα παλιά στο δικό μου μπλογκ στήλη όπου έκραζα τραγούδια και έκανα το λάθος να κράξω Ρακιντζή… Επί τρεις μήνες μου την πέφτανε τα 16χρονα του φαν κλαμπ και μου πρήζανε τα σωθικά, μέχρι που αφαίρεσα τελείως τη στήλη… χα χα)

    ΥΓ: Κι εγώ ακούω μερικά τον Πυξ Λαξ -συγκεκριμένα το “Παιδί που περπατάει με τα χέρια” είναι από τα αγαπημένα μου κι ας προσπαθώ 10 χρόνια τώρα να καταλάβω τι εννοούν οι στίχοι!!!

  10. Δεκεμβρίου 16, 2008 σε 12:54 πμ | #10

    Έχω πέσει κάτω από τα γέλια και όχι τίποτα άλλο αλλά οι γείτονες που έχουν ήδη αρχίσει να αναρωτιούνται αν είμαι τρελή τώρα θα βεβαιωθούν.! Ευτυχώς που βλέπω κάτι τέτοια και γελάω. Μπορώ να δανειστώ τις εικόνες σου;;;; Το γέλιο πρέπει να διαδίδεται….

  11. Athena
    Δεκεμβρίου 16, 2008 σε 1:16 πμ | #11

    Εξαιρετικές!!!
    Τις προώθησα με το URL σου και το όνομά σου για να γελάσουν και άλλοι πικραμένοι.
    Εύγε!

  12. Δεκεμβρίου 16, 2008 σε 3:10 πμ | #12

    ΑΚΟΜΑ ΓΕΛΑΩ ΤΡΑΝΤΑΧΤΑ!
    ( Η ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΕΙΝΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΛΕΦΤΑ)

    ΝΑ΄ΣΑΙ ΚΑΛΑ!

  13. Δεκεμβρίου 16, 2008 σε 4:47 πμ | #13

    Μιας και το έχουμε ρίξει στην πλάκα για να την παλέψουμε, δες κι αυτό: http://www.youtube.com/watch?v=bbTjv8RhOuw

  14. Δεκεμβρίου 16, 2008 σε 5:01 πμ | #14

    hi! could anyone please translate those signs for me?

  15. Δεκεμβρίου 16, 2008 σε 10:21 πμ | #15

    Καλημέρα! Καταπληκτικές πινακίδες! :)

    @enev and @ epistemic murk:

    1) Attention! Special Guards exist in this area
    2) Attention! Ricochet Warning Bullets
    3) Attention! Alexis Kouyas!

  16. Δεκεμβρίου 16, 2008 σε 1:27 μμ | #16

    Ωραία η πρώτη, πολύ ωραία κι’ η δεύτερη, η τρίτη όμως με πέθανε στο γέλιο!!!

  17. Δεκεμβρίου 16, 2008 σε 1:34 μμ | #17

    @null, peslac, Athena, ATHENA,
    thanks! :D

     
    @Dot.Hakers,
    double thanks! (επειδή είμαι και σκράπας στα αγγλικά!)

     
    @enev, epistemic murk,
    thanks to Dot.Hakers, here you are:
    sign1
    sign2
    sign3

    (Alexis Kougias is the lawyer of the murderer cop -and he is no taller than 1.5 meters. Last time I checked, about 10.000.000 greeks wanted him dead, after excessive torture and decapitation)

    Μη γελάτε με τα αγγλικά μου, Lower έχω, τώρα ξεκίνησα μαθήματα για να πάρω το Professional!

  18. Δεκεμβρίου 16, 2008 σε 1:35 μμ | #18

    @Ναυτίλος του Διαδικτύου,
    :)

  19. enev
    Δεκεμβρίου 16, 2008 σε 1:44 μμ | #19

    Γιώργο, thanks!

  20. Δεκεμβρίου 16, 2008 σε 1:54 μμ | #20

    Υποθέτω εννοείς το Proficiency. :D

  21. Δεκεμβρίου 16, 2008 σε 2:49 μμ | #21

    many thanks for translating and clarifying the meaning of the sings for us!
    i’m going to post em on my blog, if you don’t mind.
    i’m covering the events in greece in bulgarian.
    standard bulgarian media is going progressively silent.
    cheers! and keep up the good work!

  22. Δεκεμβρίου 16, 2008 σε 5:31 μμ | #22

    AAAAAAAAAAAAAAAAAAAA hahahahahahahaaha
    Την 3η θέλω να την κάνω πόστ μπορώ? είσαι ο δημιορυργός για να σε αναφέρω?

  23. Δεκεμβρίου 16, 2008 σε 5:38 μμ | #23

    @arkin,
    αννοείται!

     
    @mahler76,
    χαχα, ναι, είμαι ο “δημιουργός”, χρησιμοποίησε την ελεύθερα, χαρά μου!

  24. Δεκεμβρίου 16, 2008 σε 11:37 μμ | #24

    ΧΑΧΑΧΑΧΑ!
    άψογες!

  25. nikos
    Δεκεμβρίου 17, 2008 σε 1:28 πμ | #25

    Το τελευταίο το θέλω σε αυτοκόλλητο να το κολλήσω στην Πάτρα, ρε φίλε, γιατί διάβασα ότι αγόρασε το 50% και της Παναχαϊκής…

    (Καλά με όλα χέστικα στα γέλια)

  26. αρχάγγελος
    Δεκεμβρίου 17, 2008 σε 2:32 μμ | #27

    Έχω πάθει κάταγμα μηριαίου οστού όταν είδα τις πινακίδες!!!!!!(έπεσα κάτω ξαφνικά!!!)
    Θα τις δανειστώ αλλά θα βάλω και το όνομά σου!!!!!
    Ευχαριστώ εκ των προτέρων για την άδειά σου :)

  27. Δεκεμβρίου 17, 2008 σε 4:17 μμ | #28

    @Paidaki,
    thnks!

     
    @nikos,
    ναι, το άκουσα και γω αυτό με την Παναχαική. “Δλιά δεν είχε ο διάολος, αγόραζε ομάδες…”

     
    @Dot.Hakers,
    επιτέλους οι σπουδές σου πιάνουν τόπο!

     
    @αρχάγγελος,
    και λοιποί: εννοείται πως μπορείτε να δανειστείτε, αντιγράψετε, τυπώσετε και ότι άλλο θέλετε τις εικόνες. Και ποσώς με ενδιαφέρει και η αναφορά, βάλτε και το όνομα σας από κάτω, δε με πειράζει. Θα χαιρόμουν απλά και μόνο με την διάδοση τους!

  28. Δεκεμβρίου 17, 2008 σε 5:49 μμ | #29

    Παίζεις ΤΩΡΑ στο Ράδιο Αρβύλα :)

  29. Δεκεμβρίου 17, 2008 σε 11:14 μμ | #30

    Fantastic!

  30. Δεκεμβρίου 18, 2008 σε 12:31 μμ | #31

    Προσοχή μην πατήσουμε τον ψηλό

  31. Δεκεμβρίου 18, 2008 σε 4:11 μμ | #32

    Μετά τα χθεσινά κοιτούσα το μπλογκ σου κ τα σχόλια και νόμιζα ότι κάτι παίζει με την όρασή μου για να βλέπω λευκές κουκκίδες να ταξιδεύουν…

    Τελικά είναι το χιόνι mode…

    ΥΓ.Πολύ μέηνστρημ μεγάλε!

  32. Δεκεμβρίου 18, 2008 σε 6:37 μμ | #33

    Χεχε… Είχα το ίδιο πρόβλημα με τον Βιολόγο! Νόμιζα ότι έπαθε κάτι το refresh rate της οθόνης μου

  33. Δεκεμβρίου 19, 2008 σε 3:48 μμ | #34

    τα έλαβα και με μέιλ :-)

  34. Δεκεμβρίου 19, 2008 σε 5:30 μμ | #35

    français exilé en Grèce, je découvre aujourd’hui ton blog qui m’interesse beaucoup. Je suis totalement solidaire avec le combat de la jeunesse grecque et je le soutiens de mon mieux sur le site http://www.mopopopo.canalblog.com.
    j’aimerais pouvoir échanger quelques idées avec toi.
    je regrette de ne pas pouvoir communiquer en grec que je ne connais pas assez…
    φιλικά

  35. Δεκεμβρίου 25, 2008 σε 10:16 μμ | #36

    @Anilikos,
    χαχααχα! Έλα ρε συ! Έγινα διάσημος δηλαδή?! Εξαργύρωσα τα 15 δευτερόλεπτα δημοσιότητας που μου αντιστοιχούν?

     
    @waywardbrook,
    thnx!

     
    @island,
    για άλλη μια φορά στάθηκε στο ύψος των περιστάσεων.

     
    @BioLogos,
    άσε ρε, σε μιλάω είμαι πολύ διάσημος ναούμ

     
    @harisheiz,
    να βγαίνουμε που και που και από το ίντερνετ ε? να πηγαίνουμε και για καμία βόλτα.

     
    @null,
    omg omg omg! είμαι τόσο ενθουσιασμένος!

     
    @ledif trocas,
    english?!

    Κανείς με γνώσεις γαλλικών ρε παιδιά!? Τι είπε το παλικάρι / η κοπέλα παραπάνω?

  36. Δεκεμβρίου 29, 2008 σε 4:58 μμ | #37

    Ο ledif trocas είπε:
    “Γάλλος εξόριστος στην ελλάδα, ανακάλυψα σήμερα το μπλόγκ σου και με ενδιαφέρει πάρα πολύ. Είμαι εντελώς αλληλέγγυος με τον αγώνα της ελληνικής νεολαίας και τον υποστηρίζω όσο καλύτερα μπορώ στη σελίδα τάδε.
    Θα ήθελα να ανταλάξω κάποιες ιδέες μαζί σου. Λυπάμαι που δεν μπορώ να επικοινωνήσω στα ελληνικά, τα οποία δεν γνωρίζω αρκετά.”

    Btw το ξέρεις οτι οι πινακίδες σου έχουν μεγάλη πέραση? Μέχρι και στις μεσαίες σελίδες των νέων τις βρήκα (εκτός απο αυτή με τον κοντό, βεβαίως βεβαίως…).

  37. Ιανουαρίου 12, 2009 σε 7:32 μμ | #38

    λοίπον τώρα δοκιμάζω να γραφώ στα ελλήνικα
    με συγχώρεις για τους λαθους και τους τόνους.
    Τώρα πολεμώ για τους “Παλεστινούς” (πως τους λέγετε;)
    άλλα μην ξεχνώ την Έλλαδα και τα “Ελληνοπουλα”!
    έτσι γραφώ στους Γαλλούς:
    μήπως σκέπτετε τις φωτιές σβησμένες, κάνετε λάθος
    η φωτιά κουφοκαίει από την στάχτη.
    Η επανάσταση είναι για σύντομα!

  38. Ιανουαρίου 15, 2009 σε 7:17 μμ | #39

    @nuntius,
    ναι ρε, είμαι πολύ mainstream.

     
    @ledif trocas,
    φίλε μου χάρηκα πολύ με το σχόλιο σου! Να σαι καλά, κουράγιο και καλή συνέχεια στον αγώνα μας!

    Viva la revolution!

    (αν σε βολεύει γράφε στα αγγλικά)

  39. Ιανουαρίου 16, 2009 σε 1:46 μμ | #40

    αλλίμονο είμαι αγγλοφοβος …
    πριν ένα αλλο μήνυμα, ένα μικρό κείμενο:
    L’enfant et la herse
    fantaisie bilingue
    Το παιδί και η σβάρνα

    « Nous jouions « Prométhée enchaîné » dans le grand théâtre d’Asclépios
    «΄Επαιξαμε Προμηθεύς Δεσμώτης στο Μεγάλο Θέατρο του Ασκληπιου
    prom
    Minotis interprétait le rôle titre
    Ο Μινωτής ερμήνευσε το επώνυμο ρολό,
    On nous avait dressés pour représenter le chœur
    Ορθωνόμαστε για να παριστάνουμε τον χορό.
    Belle soirée ! Belle audience !
    Καλό βράδυ ! καλό κοινό !
    Soudain il y eut un tremblement de terre
    Συχνά ! ένας σεισμός !
    ¨Minotis tomba du rocher
    Έπεσε ο Μινωτής απο το βράχο,
    et nous fûmes couchés sur le sol,
    κ΄εμείς ημάστε ξαπλώμενοι στον έδαφο.
    En dessous de nous frissonnait la terre d’Epidaure
    Κάτω απ΄εμείς, η γη της Επίδαυρος ρήγησε (τρέμησε).
    Il se passa un certain temps…
    Ο καιρός πέρασε…
    Quelques heures ? Quelques Années ? Quelques siècles ?
    Μερικές ώρες ? Μερικά χρόνια ? Μερικοί αιωνές ?
    Vint υn enfant sur son vélo doré
    Ήρθε ένα παιδί σ΄ένα χρυσό ποδήλατο.
    Il prit l’un de nous, moi, qu’il attacha à son vélo
    Πήρε ένα απο μας, εγώ, και μ΄έδεσα στο ποδήλατο.
    Depuis l’autel de Dionysos
    Απο το βωμό του Δίονυσου,
    Il m΄entraîna dans un voyage en spirale
    Με τράβηξε σ’ένα ελικοιδές ταξιδί
    sur toute la terre d’Epidaure
    Επι όλη τη γη της Επίδαυρος.
    Je finis par lui demander :
    Στο τέλος, τον ερώτησα
    « Mais pourquoi fais-tu cela, mon enfant ? »
    αλλα γιατί κάνεις αυτό, ρε παιδί μου ?
    L’enfant répondit:
    Απάντησε το παιδί :
    «parce que ceux qui sont morts dans le tremblement ont nourri la terre
    Διότι αυτοί που πέθαναν στη διάρκεια του σεισμόυ, έθρεψαν τη γη
    et de la terre ont surgi des épis lourds de grains
    κι από τη γη, αναφάνηκαν στάχυα γεμάτα σπόρων
    et ces grains sont des petits hommes
    κι αυτοί σπόροι είναι μικροί άνθρωποι.
    Maintenant avec toi, herse, je peux séparer le bon grain de l’ivraie
    Τώρα με εσύ, σβάρνα, μπορώ να χωρίσω την ήρα από το στάρι
    C’est-à-dire les bons des mauvais
    δηλαδή τους κακούς απο τους καλούς.
    Les bons, le grain, resteront ici sur la terre d’Epidaure
    Οι καλοί, το στάρι, θα μείνουν εδώ, επι στη γη της Επίδαυρος.
    Ils seront poètes, comédiens, scénographes, sculpteurs, peintres…
    Θα είναι ποιητές, ηθοποίους, σκηνογράφους, γλυπτές, ζωογραφούς…
    les mauvais, l’ivraie, iront ailleurs où ils voudront
    Oι κακοί, η ηρά, θα παν αλλού που θα θέλουν.
    Ils seront ministres, banquiers, armateurs, « golden boys ».
    Θα είναι υπουργούς, τραπεζίτες, εφοπλιστές,‘’γκολντεν μποϊς’’.
    Bravo ! Mais moi, qui paiera mon hersage ?
    -Μπράβο! Αλλά σ΄εμενα ποιος θα πλήρωσε το σβάρνισμα ?
    Moi dit l’enfant je te paierai de poèmes
    -Εγώ, είπε το παιδί, θα σε πληρώσω με ποίηματα
    Et si tu travailles bien je ferai même ton portrait.
    Και αν δουλεύεις καλά, θα κασσώ το πορτρέτο σου.
    Αinsi parlèrent et l’enfant et la herse
    Έτσι μιλήσαν και το παιδί και η σβάρνα,
    et la terre d’Epidaure enregistra leurs paroles
    και η γη της Επίδαυρος ηχογράφησα τα λόγια των.
    texte et traduction: ledif trocas

  1. Δεκεμβρίου 15, 2008 σε 7:43 μμ | #1
  2. Δεκεμβρίου 16, 2008 σε 12:36 πμ | #2
  3. Δεκεμβρίου 16, 2008 σε 4:14 μμ | #3
  4. Δεκεμβρίου 18, 2008 σε 9:34 μμ | #4
  5. Δεκεμβρίου 22, 2008 σε 2:47 μμ | #5